No exact translation found for تشخيص العدوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تشخيص العدوى

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • If we count the traces of blood as significant, the differential isn't just infection.
    إن أخذنا باعتبارنا آثار الدم فالتشخيص ليس عدوى فحسب
  • This plan includes strategies for intervention focused on the reinforcement at the national level of early diagnosis and treatment of sexually transmitted infections and on taking steps to change behaviours.
    وتتضمن هذه الخطة استراتيجيات للتدخل تتركز على تدعيم تشخيص العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومعالجتها على الصعيد الوطني، كما تهتم باتخاذ الخطوات اللازمة لتغيير نواحي السلوك.
  • Goals include adequate, accessible, affordable and acceptable supplies of essential HIV/AIDS and sexual and reproductive health-related commodities, comprehensive condom programmes, diagnosis of sexually transmitted infections and the provision of drugs.
    وتشمل الأهداف إتاحة إمدادات كافية يسهل الحصول عليها وزهيدة التكلفة ومقبولة من السلع الضرورية ذات الصلة بالفيروس/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية، وبرامج شاملة للواقيات الذكرية، وتشخيص العدوى بالأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتقديم الأدوية.
  • The first two HIV/AIDS cases in Albania were diagnosed and reported in 1993.
    وتم تشخيص أول حالتين من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ألبانيا وتم الإبلاغ عنهما في عام 1993.
  • The programme seeks to increase awareness of the disease and to improve blood transfusion safety, diagnosis and treatment of sexually transmitted diseases.
    ويرمي البرنامج تحديداً إلى تدعيم التوعية بالمرض وتعزيز الأمان في عمليات نقل الدم وفي أنشطة تشخيص وعلاج حالات العدوى التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
  • This focus relates to three priority areas of national responses to HIV/AIDS and young people: surveillance and monitoring: HIV, STIs, substance use and violence; services and supplies: condoms, diagnosis and treatment of STIs, voluntary testing and counselling and care; and a supportive evidence-based environment for policies and programmes.
    ويتعلق هذا التركيز بثلاثة مجالات ذات أولوية من مجالات الاستجابات الوطنية لفيروس الإيدز/مرض الإيدز والشبان والشابات: الإشراف والرصد: فيروس الإيدز/مرض الإيدز، والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، وتعاطي المخدرات والعنف، والخدمات والإمدادات: الرفالات، وتشخيص ومعالجة العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، والاختبار الطوعي والمشاورة والرعاية؛ والمناخ الداعم للسياسات والبرامج القائم على الأدلة.
  • It is intended that by increasing the uptake of antenatal HIV testing to 90%, and by increasing the proportion of HIV infections diagnosed prior to delivery to 80%, an 80% reduction in the proportion of children acquiring HIV infection from their mothers should be achieved by December 2002.
    والمقصود هو تخفيض عدد الأطفال الذين يصابون بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات بنسبة 80 في المائة قبل كانون الأول/ديسمبر 2002، وذلك بزيادة نسبة إجراء الاختبار للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية إلى 90 في المائة، ورفع نسبة تشخيص حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة إلى 80 في المائة.
  • The National HIV/AIDS Programme, into which a gender perspective has been mainstreamed, includes a programme for preventing the vertical transmission of HIV, under which women who have had multiple pregnancies and births since being diagnosed as HIV-positive have received treatment that does not pose any risk to their children.
    ويشتمل البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي عُمم فيه منظور جنساني، على برنامج للوقاية من انتقال العدوى بالفيروس من الأم إلى الجنيـن تلقت فيه نساء مررن بحالات حمل وولادة متعددة منذ تشخيص إصابتهن بالعدوى علاجا لا يعرض أطفالهن لأي خطر.
  • In Namibia, the first four cases of HIV infection were identified in 1986, and a decade later it had become the leading cause of death in Namibia.
    في ناميبيا تم تشخيص أول أربع حالات عدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 1986، وقد أصبح الفيروس بعد ذلك بعقد أحد الأسباب الرئيسية المؤدية إلى الوفاة في ناميبيا.
  • HIV prejudice can prevent people from testing for HIV or accessing health care for fear of discrimination, or being associated with risk behaviours, or if diagnosed HIV positive.
    ويمكن أن يحول الحيف المتعلق بالإصابة بالفيروس دون إقبال الأشخاص على الاختبارات الطبية لتقصي الإصابة بالفيروس أو طلب الرعاية الصحية خشية التعرض للتمييز، أو ربطهم بالسلوكيات المعرِّضة لمخاطر العدوى، أو تشخيص إصابتهم بالفيروس.